Jobbörse
Finde Jobs in deiner Nähe – ob vor Ort, hybrid oder remote.- Ähnliche Jobs zu: Remote French Translator
Traducteur/Traductrice anglais vers français (Canada) / English to French (Canada) Translator
Lionbridge GamesBrossardTraducteur/Traductrice anglais vers français (Canada) Nous sommes à la recherche d'un(e) traducteur/traductrice anglais vers français (Canada) expérimenté(e) et réviseur/réviseure en assurance qualit
Remote French B2B Copywriter for Exec Audiences
SAWOO GmbHNew YorkSAWOO GmbH is seeking a talented Content Writer with native French proficiency to deliver engaging B2B content aimed at C-level executives. The role involves creating insightful LinkedIn posts, email
Remote French Data Analyst for Maps & Research (Canada)
TELUS DigitalNew YorkJun 04, 2026 - TELUS Digital is hiring a remote Online Data Analyst Canada (French Language). Location: Canada.Are you a detail-oriented individual with a passion for research and a good understanding
Remote French B2B Sales - LinkedIn Bulgaria + Relocation Support
Velenosi & Meredith ConsultingLittle ItalyRemote French B2B Sales – LinkedIn Bulgaria + Relocation Support Job Openings Remote French B2B Sales – LinkedIn Bulgaria + Relocation SupportAbout the job Remote French B2B Sales – LinkedIn Bulgaria
Remote French AI Content Evaluator - Precision & Feedback
MERIT BeautyNew YorkMERIT Beauty recherche des annotateurs francophones en freelance, travaillant à distance, pour évaluer du contenu généré par l’IA. Le candidat idéal devra examiner du contenu en français, identifier l
Bilingual Copywriter (French & German) - Remote, Part-Time
kartenmachereiNew BremenKartenmacherei sucht einen Copywriter (m/w/d) für die französischen Marken Atelier Rosemood und faireparterie. In dieser neuen Rolle werden französische Texte erstellt und angepasst, um einen konsiste
French Associate QA Tester / Language Development Support (Remote)
Naughty DogSanta MonicaThis position is for temporary engagement through our staffing partner YOH Enterprise Solutions.Candidates must be authorized to work in the United States for this position.For nearly 40 years, Naught
Earn money by taking surveys - Remote
AlmediaRiverviewGet paid for testing apps, games and surveys.Almedia runs a dynamic platform where users earn money online by completing tasks, playing games, and filling out surveys. Since our launch 5 years ago, ou
Earn money testing apps - Remote
AlmediaRiverviewGet paid for testing apps, games and surveys.Almedia runs a dynamic platform where users earn money online by completing tasks, playing games, and filling out surveys. Since our launch 5 years ago, ou
Earn money playing games - Remote
AlmediaRiverviewGet paid for testing apps, games and surveys.Almedia runs a dynamic platform where users earn money online by completing tasks, playing games, and filling out surveys. Since our launch 5 years ago, ou
Game Tester - Remote
AlmediaRiverviewGet paid for testing apps, games and surveys.Almedia runs a dynamic platform where users earn money online by completing tasks, playing games, and filling out surveys. Since our launch 5 years ago, ou
Earn extra income - Remote
AlmediaRiverviewGet paid for testing apps, games and surveys.Almedia runs a dynamic platform where users earn money online by completing tasks, playing games, and filling out surveys. Since our launch 5 years ago, ou
HVAC Territory Sales Leader – Remote
BELIMO Holding AGNew YorkBELIMO Holding AG à Montréal recherche un directeur des ventes de territoire (DSM) pour assurer la croissance continue des ventes de produits Belimo. Vous serez responsable d'établir des relations sol
Remote Développeur Web/Mobile/Backend/Frontend (Cambridge)
SpektrumCaliforniaÀ propos de SpektrumSpektrum est un studio de développement de produits numériques fondé en 2008, avec des bureaux à Québec et en Suisse. Nous proposons un environnement où l’on privilégie moins de hi
Copywriter Bilingue FR/DE Remote (Allemagne) 12 mois
CelebrateNew Bremencelebrate company recherche un(e) Copywriter – français et allemand (h/f/d) pour rejoindre son équipe Brand Voice pour un CDD de 12 mois. Le poste est en remote depuis l'Allemagne, où vous rédigerez e
Remote Pharmacist, Licensed (Medical Information Specialist)
Inizio EngageMontrealRemote Pharmacist , Licensed (Medical Information Specialist) Inizio Engage has a long-standing partnership with a leading Biotechnology company, across Commercial, Patient Solutions and Medica
Avocat/Traducteur en entreprise | Lawyer/Translator 26-0236P
Groupe MontpetitMontrealAvocat/Traducteur en entreprise Montréal (télétravail majoritaire) Voir d'autres offres d'emploi à English version follows Notre client, une organisation spécialisée dans le traitement documentaire
Remote Nurse, Licensed (Medical Information Specialist) / Infirmier(e) à distance, autorisé(e), Spécialiste en information médicale
Inizio EngageMississaugaRemote Nurse , Licensed (Medical Information Specialist) Inizio Engage has a long-standing partnership with a leading Biotechnology company, across Commercial, Patient Solutions and Medical Aff
Remote Pharmacist, Licensed (Medical Information Specialist)
Inizio EngageMississaugaRemote Pharmacist , Licensed (Medical Information Specialist) Inizio Engage has a long-standing partnership with a leading Biotechnology company, across Commercial, Patient Solutions and Medica
Bilingual Implementation Associate - Remote - Employment Hero
Employment HeroDeltaÀ propos de nous:Employment Hero a pour mission de simplifier et de valoriser l’emploi pour tous. Notre système d’exploitation de gestion de l’emploi réunit le recrutement, les RH, la paie et les avan
Bilingual Implementation Associate - Remote
Employment HeroSt. CatharinesÀ propos de nous:Employment Hero a pour mission de simplifier et de valoriser l’emploi pour tous. Notre système d’exploitation de gestion de l’emploi réunit le recrutement, les RH, la paie et les avan
Bilingual Implementation Associate - Remote
Employment HeroNiagara FallsÀ propos de nous:Employment Hero a pour mission de simplifier et de valoriser l’emploi pour tous. Notre système d’exploitation de gestion de l’emploi réunit le recrutement, les RH, la paie et les avan
Bilingual Implementation Associate - Remote
Employment HeroChambordÀ propos de nous:Employment Hero a pour mission de simplifier et de valoriser l’emploi pour tous. Notre système d’exploitation de gestion de l’emploi réunit le recrutement, les RH, la paie et les avan
Bilingual Implementation Associate - Remote - fredericton
Employment HeroFrederictonÀ propos de nous:Employment Hero a pour mission de simplifier et de valoriser l’emploi pour tous. Notre système d’exploitation de gestion de l’emploi réunit le recrutement, les RH, la paie et les avan
Bilingual Implementation Associate - Remote
Employment HeroGuelphÀ propos de nous:Employment Hero a pour mission de simplifier et de valoriser l’emploi pour tous. Notre système d’exploitation de gestion de l’emploi réunit le recrutement, les RH, la paie et les avan
Traducteur/Traductrice anglais vers français (Canada) / English to French (Canada) Translator
- Brossard, Québec, Canada
- Brossard, Québec, Canada
Über
Traducteur/Traductrice anglais vers français (Canada)
Nous sommes à la recherche d'un(e) traducteur/traductrice anglais vers français (Canada) expérimenté(e) et réviseur/réviseure en assurance qualité linguistique pour soutenir un projet de localisation unique dans le domaine des jeux/contenus d'affaires. Ce rôle combine la traduction de haute qualité avec des responsabilités de propriété linguistique, garantissant que tous les livrables en français (Canada) respectent les normes linguistiques, culturelles et qualitatives. Le/la candidat(e) idéal(e) est une personne méticuleuse et collaborative, à l'aise pour travailler en étroite collaboration avec les parties prenantes internes et externes du projet, tout en maintenant la cohérence linguistique et les meilleures pratiques tout au long du cycle de vie du projet.
Ce rôle exige que le/la traducteur/traductrice soient présents sur place (bureau de Lionbridge à Brossard) pendant la durée du projet. Tout le travail doit être effectué depuis le bureau de Lionbridge, conformément aux exigences du projet.
Ce que vous ferez :
Traduction et localisation
· Traduire le contenu du projet de l'anglais vers le français (Canada) avec exactitude, fluidité et sensibilité culturelle.
· Localiser les documents d'affaires, de produits ou de jeux afin de les adapter aux conventions du français canadien.
· Assurer la cohérence du ton, de la terminologie et du style dans l'ensemble des livrables.
· Réviser et corriger le contenu traduit afin de maintenir un niveau de qualité élevé.
· Travailler directement avec le client sur les livrables.
Qualité et propriété linguistique
· Agir à titre de responsable linguistique pour le français (Canada) pendant toute la durée du projet.
· Créer, maintenir et appliquer des guides de style, des glossaires et des directives linguistiques selon les besoins.
· Vérifier que tous les livrables respectent les normes de qualité établies et les attentes du client.
· Veiller au respect des instructions du client et des processus linguistiques internes.
· Appliquer et promouvoir les meilleures pratiques de localisation dans l'ensemble des tâches.
· Proposer des améliorations aux processus de travail ou aux processus linguistiques lorsque cela est pertinent.
Collaboration et communication
· Coordonner avec les chefs de projet, les réviseurs/réviseures et les autres parties prenantes afin d'assurer une exécution fluide.
· Communiquer clairement avec les équipes internes et les ressources linguistiques externes, le cas échéant.
· Traiter les commentaires efficacement et mettre en œuvre les révisions dans les délais convenus.
· Travailler en collaboration au sein d'une équipe de localisation mondiale, dans le respect des procédures établies.
Compétences requises pour réussir :
· Maîtrise du français (Canada) au niveau maternel et excellente connaissance de l'anglais.
· Expérience professionnelle avérée en traduction anglais vers français (Canada).
· Solide expérience en localisation de jeux, de logiciels ou de contenus d'affaires.
· Excellente attention aux détails et solide jugement linguistique.
· Bonnes compétences en organisation et en gestion du temps.
· Excellentes aptitudes en communication écrite et orale.
· Expérience avec les outils de TAO (memoQ fortement préféré).
· Capacité à effectuer des recherches approfondies sur la terminologie et les sujets traités.
· Esprit proactif, flexible et orienté vers les solutions.
· Excellente capacité à travailler en équipe et à collaborer efficacement avec des partenaires interfonctionnels.
Qualifications souhaitées
· Diplôme en linguistique ou formation formelle en traduction/localisation.
· Expérience à titre de réviseur/réviseure.
· Expérience préalable dans des projets de localisation structurés avec des flux de travail définis.
· Intérêt marqué pour l'industrie du jeu vidéo et/ou du divertissement.
Détails du projet
· Paire de langues : anglais → français (Canada)
· Type d'engagement : Contrat / Basé sur un projet
· Portée : Projet de localisation unique
· Outils : memoQ et outils de localisation standard
À propos de nous :
Lionbridge Games aide nos clients à offrir l’expérience sans tracas qu’ils envisagent pour leur public provenant des quatre coins du monde, et ce, sans compromis. Notre équipe de joueurs internationaux aide les développeurs, les distributeurs et les entreprises qui possèdent des plateformes à réaliser des milliers de projets liés à l’expérience des joueurs, tels que le son, la localisation et les tests de jeux, selon le délai et le budget convenus. Pour en savoir plus, visitez le site games.lionbridge.com/fr.
Tous les candidats admissibles seront considérés pour le poste, peu importe l’âge, l’ethnicité, la religion, le genre, l’orientation sexuelle, l’identité de genre, la nationalité, le handicap ou le statut d’ancien combattant.
Le candidat retenu devra réussir une vérification des antécédents criminels à la satisfaction de Lionbridge. Un casier judiciaire ne constitue pas un obstacle automatique à l’emploi chez Lionbridge; la nature de l’emploi, la gravité du crime et la date de la condamnation seront prises en considération.
Éliminons les frontières, encourageons les échanges.
//
English to French (Canada) Translator
We are seeking an experienced English to French (Canada) Translator to support a single localization project within the games/business content space. This role combines high-quality translation with language ownership responsibilities, ensuring that all French (Canada) deliverables meet linguistic, cultural, and quality standards. The ideal candidate is a detail-oriented team player who is comfortable working closely with internal and external project stakeholders while maintaining linguistic consistency and best practices throughout the project lifecycle.
This role requires the Translator and Reviewer to be on site (Lionbridge Brossard office) during the project. All work must be done from Lionbridge’s office in accordance with the project’s needs.
What You Will Do:
Translation & Localization
- Translate project-related content from English into French (Canada) with accuracy, fluency, and cultural appropriateness.
- Localize business, product, or game-related materials to align with Canadian French conventions.
- Ensure consistent tone, terminology, and style across all deliverables.
- Review and revise translated content to maintain a high level of quality.
- Work directly with the client on deliverable.
Language Quality & Ownership
- Act as the language owner for French (Canada) for the duration of the project.
- Create, maintain, and apply style guides, glossaries, and language guidelines as needed.
- Verify that all deliverables meet established quality standards and client expectations.
- Ensure customer instructions and internal linguistic processes are followed.
- Apply and promote localization best practices across all tasks.
- Propose workflow or linguistic process improvements when relevant.
Collaboration & Communication
- Coordinate with project managers, reviewers, and other stakeholders to ensure smooth execution.
- Communicate clearly with internal teams and external linguistic resources, if applicable.
- Address feedback efficiently and implement revisions within agreed timelines.
- Work collaboratively as part of a global localization team, respecting established procedures.
To Be Successful You Will Have:
- Native-level fluency in French (Canada) and excellent command of English.
- Proven professional experience translating English to French (Canada).
- Strong background in game, software, or business-related localization.
- Excellent eye for detail and strong linguistic judgment.
- Solid organizational and time-management skills.
- Strong written and verbal communication skills.
- Experience using CAT tools (memoQ strongly preferred).
- Ability to research terminology and subject matter in depth.
- Proactive, flexible, and solution-oriented mindset.
- Strong team player who collaborates effectively with cross-functional partners.
Preferred Qualifications
- Linguistic degree or formal translation/localization training.
- Experience acting as a reviewer.
- Prior experience working on structured localization projects with defined workflows.
- Passion for the games and/or entertainment industry.
Project Details
- Language Pair: English → French (Canada)
- Engagement Type: Contract / Project-based
- Scope: Single localization project
- Tools: memoQ and standard localization tools
About Us:
Lionbridge Games help our customers deliver the seamless experience they envision to any audience around the world, without compromise. Our team of global gamers helps developers, publishers and platform-holders complete thousands of game audio, localization, testing and other player experience projects on time and on budget. Learn more at games.lionbridge.com.
All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity, national origin, disability, or protected veteran status.
The successful candidate will have to pass a criminal background check to Lionbridge’s satisfaction. A criminal record does not constitute an automatic bar to employment at Lionbridge, and the nature of the job, the seriousness of the crime and date of the conviction will be considered.
Breaking Barriers. Building Bridges.
Sprachkenntnisse
- French
Dieses Stellenangebot stammt von einer Partnerplattform von TieTalent. Klick auf „Jetzt Bewerben”, um deine Bewerbung direkt auf deren Website einzureichen.